Жемчужины Ѓалахи פניני הלכה

10. Язык молитвы


Выражаем благодарность диктору-чтецу Михаилу Польскому

Наилучшим исполнением заповеди является молитва на иврите, поскольку мужи Великого собрания составили молитву именно на этом языке. Иврит – святой язык, с помощью которого был сотворен мир. Однако постфактум (бедиавад), если человек не знает иврита, то он может исполнить заповедь молитвы и на других языках (см. Вавилонский Талмуд, трактат Сота, 32а; Шульхан арух, 62б) 1

.

Между молитвой на иврите и на любом другом языке существует принципиальная разница: тот, кто молится на другом языке, не может исполнить заповедь молитвы, если не понимает ее слов, а если человек молится на иврите, то он исполняет заповедь, даже не понимая смысла слов. Но даже тот, кто молится на иврите, обязан понимать смысл первого абзаца Шма Исраэль и первого благословения молитвы амида, поскольку соответствующее намерение при чтении этих фрагментов является необходимым условием для исполнения заповеди (см. Мишна брура, 101, 14; 124, 2; Биур Ѓалаха, 62, 2). Иврит отличается от всех прочих языков тем, что имеет самостоятельную ценность, поскольку с помощью этого языка был сотворен мир, и на нем написана Тора, поэтому даже если человек не понимает иврита, он все равно может исполнить заповедь, читая на нем молитву. Ценность же любого другого языка определяется тем, что он выражает мысли и чувства людей, поэтому если человек не понимает какого-либо языка, этот язык не представляет для него никакой ценности, а потому он не может молиться на нем и читать Шма Исраэль.

На практике, если человек не знает иврита, то он может сам решить, на каком языке будет молиться. С одной стороны, есть преимущество в молитве на знакомом ему языке, поскольку это поможет ему сосредоточиться и настроиться на соответствующий лад; с другой стороны, если он будет молиться на иврите, то его заслугой станет то, что он молится на святом языке, каждая буква которого вносит исправление во все миры (см. Биур Ѓалаха, 101, 4; Каф ѓа-хаим, 16).

Разрешение молиться на любом языке представляет собой не что иное как выход из положения в случае, если человек не понимает иврита. Но запрещено, чтобы в миньяне молитва постоянно велась на другом языке. В этом состоял один из грехов реформистов, которые перевели текст молитвы на немецкий язык, отчего их потомки в конце концов забыли святой язык, и это привело к массовому уходу из еврейства и ассимиляции (см. Хатам софер, Орах хаим, 84, 86; Мишна брура, 101, 13; и см. ниже, гл. 17, п. 8).

По сути закона, заповедь чтения Шма Исраэль тоже можно исполнить в переводе на другой язык. Однако возникает сомнение в том, что касается точного перевода некоторых слов, поэтому, по мнению некоторых крупнейших законоучителей позднего периода, в наши дни заповедь чтения Шма Исраэль невозможно исполнить в переводе на другой язык (см. Мишна брура, 62, 3; и см. ниже, гл. 15, п. 9).

  1. Относительно чтения Шма Исраэль мнения законоучителей разделились. По мнению Рабби, Шма Исраэль следует читать только на иврите, а по мнению мудрецов – на любом языке (см. трактат Брахот, 13а). А поскольку в трактате Сота (32б) сказано, что мишна, автор которой неизвестен, согласуется с мнением мудрецов, и что Шма Исраэль, молитву амида, «Благословение после трапезы» (Биркат ѓа-мазон), «Благословение общины коѓенами» (Биркат коѓаним) и другие тексты можно произносить на любом языке, закон был установлен согласно мнению мудрецов.

    Что касается молитвы, то Риф считает, что на другом языке можно молиться только в миньяне, поскольку там присутствует Шхина, и потому молитва будет услышана; а без миньяна нужно молиться только на святом языке, потому что молитва на любом другом языке услышана не будет. Однако большинство авторитетов согласны с мнением Роша, согласно которому можно молиться на другом языке и в одиночку, но только не по-арамейски, так как на этом языке нельзя молиться в одиночку, и так постановляет Шульхан арух (101, 4), в последнем фрагменте, начинающемся словами «есть мнение».

Параграфы в главе

Главы в книге

Заказ ать сейчас
Заказ ать сейчас