Жемчужины Ѓалахи פניני הלכה

09. Свиток

 

Свиток Эстер – это одна из книг Священного Писания, поэтому его нужно писать так, как пишут свиток Торы – черными чернилами на пергаменте. Если же он написан как-то иначе, он непригоден к чтению, и тот, кто читал по нему, не исполнил заповедь. Кожа должна быть выделана специально для написания свитка, полосы пергамента следует сшивать особыми нитями, сделанными из ножных сухожилий кошерных животных. Необходимо начертить линии строк с помощью тупого шила и линейки, чтобы строки были ровными. Буквы должны быть написаны от руки, в знак святости свитка 1.

Как при написании свитка Торы писец тщательно выводит каждую букву, строго следя за тем, чтобы буквы не примыкали слишком плотно друг к другу, и, разумеется, чтобы не было ни одной пропущенной или лишней буквы, − так следует поступать и при написании Свитка Эстер. Однако постфактум (бедиавад) законы чтения Торы и Свитка Эстер отличаются друг от друга. Ѓалаха гласит, что нельзя произносить благословения на чтение Торы, если в свитке неправильно написана хотя бы одна буква. Что же касается чтения Свитка Эстер, то закон таков: если нет свитка, написанного без единой ошибки, разрешается произнести благословения и читать по свитку, в котором недостает букв. Например, если писец по ошибке пропустил буквы или написал их неверно, или же свиток был написан правильно, но со временем некоторые буквы стерлись, но если при этом основной текст сохранился, то с помощью такого свитка можно исполнить заповедь чтения Свитка Эстер с благословениями. Дело в том, что Свиток Эстер называется также «послание» (игерет); это означает, что главным в нем является само повествование, поэтому нет необходимости, чтобы он был так же точен, как свиток Торы. Из этого выводится закон, что если основная часть текста написана без ошибок, то с помощью такого свитка можно исполнить заповедь, при условии, что чтец произнесет недостающие слова наизусть или по книге 2.

Согласно букве закона, разрешается написать Свиток Эстер чернилами на пергаменте в переводе на другой язык, для тех, кто не знает иврита. Читая такой свиток, можно исполнить заповедь. Например, для того, кто знает только английский язык, можно написать английский перевод Свитка Эстер чернилами на пергаменте. Этот человек прочтет переведенный свиток и исполнит заповедь (см. Шульхан арух, 690, 8-11). Однако на практике это не принято, так как невозможно точно перевести свиток. Поэтому даже человек, не знающий иврита, исполняет заповедь, слушая чтение свитка на иврите. И хотя он не понимает смысла слов, − поскольку он намеревается исполнить заповедь чтения Свитка Эстер, заповедь считается исполненной (см. Шульхан арух, 690, 8; Мишна брура, 690, 32; Арух ѓа-шульхан, 15).

 

  1. Законы написания свитка Торы распространяются и на Свиток Эстер, как объясняется в Мишне (Мегила, 17а) и в Гемаре (Мегила, 19а). Свиток можно писать как на цельной коже (гвиль), так и на ее верхнем слое (клаф), и принято писать его на клафе. По мнению Рамбама, при выделке кожи нет надобности объявлять, что этот пергамент предназначен специально для написания Свитка Эстер, а по мнению Роша и большинства законоучителей, это необходимо (см. Бейт Йосеф и Шульхан арух, 691, 1). Поздние законоучители разошлись во мнениях относительно того, пригоден ли к чтению Свиток Эстер, написанный женщиной. По мнению Биркей Йосеф, Мате Йеѓуда и При мегадим, поскольку женщины обязаны читать Свиток Эстер, они могут и написать его, а по мнению рабби Акивы Эйгера, Авней незер и других законоучителей, как женщине нельзя писать свиток Торы, так нельзя ей писать и Свиток Эстер. А в книге Лишкат ѓа-софер (28, 7) рава Шломо Ганцфрида (автора Кицур шульхан арух) приводится обоснование слов тех законоучителей, которые считают, что Свиток Эстер, написанный женщиной, пригоден к употреблению. Сказано: «И писала царица Эстер…» (Эстер, 9:29). Из этих слов мудрецы Талмуда (трактат Мегила, 19а) выводят законы написания Свитка Эстер. Рав Ганцфрид заключает, что изначально (лехатхила), следует читать по свитку, написанному мужчиной, чтобы исполнить заповедь согласно всем мнениям, но постфактум (бедиавад), если имеется только один свиток, написанный женщиной, можно читать по нему, произнеся благословения.
  2. Основное правило гласит: постфактум можно исполнить обязанность чтения Свитка Эстер по свитку, в котором, по крайней мере, половина текста написана согласно требованиям Ѓалахи, и при этом в нем не пропущена целая тема, а также начало и конец (см. Шульхан арух, 690, 3).

    Есть мнение, что если некоторые слова в свитке написаны в переводе на другой язык, то свиток непригоден для чтения, поскольку он расценивается как неподлинный по содержанию. Некоторые поздние авторитеты полагают, что если в свитке есть лишние или недостающие буквы, что искажает смысл слов, то такой свиток также непригоден для чтения, ибо расценивается как неподлинный. Но большинство законоучителей считает, что ошибки в написании слов не делают свиток непригодным более чем стертые буквы, как объясняется в Мишна брура, 6 и 14.

    В Свитке Эстер нельзя писать огласовки, знаки кантилляции и благословения. Постфактум (бедиавад), если нет другого свитка, то можно читать по такому свитку и произносить благословения (см. Шульхан арух, 691, 9). Если же огласовки и знаки кантилляции указаны в свитке Торы, он непригоден для чтения (см. Шульхан арух, Йоре деа, 274, 7). Более строгая версия закона гласит, что при публичном чтении Свитка Эстер нельзя исполнить заповедь, если он написан среди других текстов Священного Писания, так как сторонний наблюдатель может подумать, что чтец читает Священное Писание, и такое чтение не является открытым свидетельством о чуде Пурима. Однако если человек читает такой свиток в одиночку, он исполняет обязанность (см. Шульхан арух, 691, 8).

    Есть также авторитеты, которые придерживаются менее строгого толкования закона, а именно: если нет свитка, основная часть которого отвечает требованиям Ѓалахи, то можно использовать для чтения свиток, не соответствующий ѓалахическим канонам (таковы, например, ненастоящие свитки, напечатанные на бумаге и предназначенные для детей); перед чтением такого свитка следует произнести благословения (см. Рокеах, Орхот хаим). Однако, по мнению большинства законоучителей, ни в коем случае не следует произносить благословения перед чтением такого свитка, но похвально прочитать его без благословений (см. Шульхан арух, 691, 10). А Мишна брура (27) добавляет, что даже если имеется только свиток, напечатанный на бумаге, желательно прочитать его, чтобы вспомнить его содержание.

Параграфы в главе

Главы в книге

Заказ ать сейчас
Заказ ать сейчас