ארכיון Capítulo 08 - La bendición por los frutos y "Shehakol" - Pninei Halajá https://ph.yhb.org.il/es/category/10/10-08/ Rabino Eliezer Melamed Mon, 20 Jan 2020 08:46:36 +0000 es hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.1 01) Los frutos del árbol y de la tierrahttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-01/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-01/#respond Sat, 07 Oct 2000 23:00:15 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4059Por frutos del árbol se recita «Boré Prí Ha´etz» y por frutos de la tierra «Boré Prí Haadamá». Por ejemplo, por uvas, granadas, manzanas, peras, nueces y almendras se bendice «Boré Prí Ha´etz», al tiempo que por maíz o choclo, lentejas, arvejas, tomates y pepinos – se bendice «Boré Prí Haadamá». El fruto de la […]

הפוסט 01) Los frutos del árbol y de la tierra הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Por frutos del árbol se recita «Boré Prí Ha´etz» y por frutos de la tierra «Boré Prí Haadamá». Por ejemplo, por uvas, granadas, manzanas, peras, nueces y almendras se bendice «Boré Prí Ha´etz», al tiempo que por maíz o choclo, lentejas, arvejas, tomates y pepinos – se bendice «Boré Prí Haadamá».

El fruto de la tierra crece rápidamente. En cuestión de pocos meses posterior a la siembra o plantación el fruto es obtenido y las bondades de la tierra se reconocen así más directamente. Por su parte, del fruto el árbol pasa por un proceso más complejo: en los primeros años el árbol debe brotar, crecer y cobrar forma, luego en un proceso relativamente prolongado absorbe nutrientes de la tierra, los procesa y da frutos. Se puede decir que el fruto de la tierra expresa lo más básico y la simpleza, al tiempo que el fruto del árbol manifiesta la sofisticación y la complejidad, y por lo general su sabor suele ser más rico e intenso.

El árbol se asemeja a la persona, ambos precisan pasar por un proceso prolongado hasta arribar a la madurez, empero luego sus frutos son más refinados. Así como en el caso del árbol los tres primeros años está prohibido ingerir sus frutos por entrar en la categoría de «orlá», de igual manera el ser humano debe estudiar Torá y educarse en el cumplimiento de los preceptos antes de comenzar a actuar en el mundo.

En un principio el ser humano era merecedor de ingerir únicamente frutos del árbol, tal como está escrito (Bereshit-Génesis 2:16): «De todo árbol del jardín habrás de comer», e incluso el cereal que es el alimento central del ser humano crecía de un árbol, y en opinión de Rabí Iehudá, el árbol del conocimiento daba por fruto el trigo (Talmud Babilonio Tratado de Berajot 40(A)). Por su parte, los animales comían frutos de la tierra y hierbas. Después de desobedecer el mandato Divino, Adám descendió de su nivel y para alcanzar su reparación precisó de los frutos de la tierra, ya que ahora requería de correcciones más básicas y sencillas. Incluso el cereal descendió (en su categoría) y comenzó a crecer en la tierra. El ser humano se vio entonces obligado a esforzarse para extraer su alimento de la tierra arando, sembrando, cosechando, moliendo, amasando y horneando, tal como está escrito (Bereshit – Génesis 3:19): «con el sudor de tu frente comerás pan hasta que retornes a la tierra». Por medio de este esfuerzo – extremadamente agotador – el ser humano corrige sus defectos y malas actitudes y a través de un largo proceso se prepara a sí mismo y al mundo para la redención.

Si bien el principal alimento del hombre proviene hoy de la tierra, los frutos del árbol conservan aún una gran importancia por cuanto que elevan y mejoran la calidad de vida del hombre y lo conectan a un grado superior. En el futuro, una vez que el mundo haya sido reparado, el alimento del hombre volverá a provenir de los árboles y no deberá esforzarse en cultivarlo cada año, tal como dijeron nuestros sabios (Talmud Babilonio Tratado de Ketuvot 111(B)): «En el futuro el trigo se elevará como la palma… para que no digas que es trabajoso cosecharla (en virtud de la altura de la palma)… El Santo Bendito Es traerá viento de sus depósitos ocultos y lo hará soplar sobre las espigas y de estas caerá la harina refinada de modo tal que el hombre saldrá al campo y retornará con sus manos colmadas con sustento para sí y para los miembros de su hogar». Respecto de la tierra de Israel dijeron: «en un futuro en la tierra de Israel crecerán panes y tortas ya preparados así como ropas ya confeccionadas» (ver Prí Tzadik Tu BiShvat 1).

El fruto del árbol posee una virtud especial y el fruto de la tierra posee también una importancia propia, y por cada uno de estos es menester agradecer a HaShem por medio de una bendición particular. Por medio de esta se manifiesta la virtud interior del fruto y la chispa sagrada que anida en él se revela e incrementa la bendición en la vida del ser humano.

הפוסט 01) Los frutos del árbol y de la tierra הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-01/feed/ 0
02) Diferencias entre el fruto de la tierray el fruto del árbolhttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-02/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-02/#respond Sun, 08 Oct 2000 00:00:49 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4061Quien se equivocó y recitó la bendición de «Boré Prí Haadamá» por un fruto del árbol cumplió igualmente su deber, ya que el árbol crece en la tierra y por lo tanto resulta que no faltó a la verdad en la bendición pronunciada. Empero si por error bendijo «Boré Prí Ha´etz» por un fruto de […]

הפוסט 02) Diferencias entre el fruto de la tierray el fruto del árbol הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Quien se equivocó y recitó la bendición de «Boré Prí Haadamá» por un fruto del árbol cumplió igualmente su deber, ya que el árbol crece en la tierra y por lo tanto resulta que no faltó a la verdad en la bendición pronunciada.

Empero si por error bendijo «Boré Prí Ha´etz» por un fruto de la tierra no cumplió con su deber por cuanto que el fruto de la tierra no crece en los árboles, por ende recitó una bendición inadecuada y debe volver a recitar la correcta que es «Boré Prí Haadamá». Por lo tanto, en todo caso de duda respecto del origen de un fruto se bendice «Boré Prí Haadamá». (Shulján Aruj 206:1).

El árbol posee un tronco que dura muchos años y del cual brotan numerosas ramas y de éstas frutos. Incluso si el árbol es de baja altura y lo denominamos arbusto, dado que su tronco perdura de año en año se lo considera árbol. Por ejemplo, en el caso de los arándanos bendecimos «Boré Prí Ha´etz» por cuanto que crecen en arbustos cuyo tronco y ramas perduran por años. Cuando un vegetal es necesario sembrarlo o plantarlo cada año, es claro que por sus frutos bendeciremos «Boré Prí Haadamá».

Respecto de plantas que duran años, por ejemplo la banana y el ananá o piña surge una duda. Por una parte, al final de cada temporada su tronco caduca por completo como en el caso de los frutos de la tierra y por la otra no es necesario volver a plantarlos cada año, pues vuelven a brotar a partir de sus raíces elevándose a una altura de cuatro metros tal como los árboles de buen tamaño. Según la opinión del Rosh, por cuanto que sus raíces perduran de año en año, se recita por estos frutos «Boré Prí Ha´etz»; y según la opinión de los gueonitas, por cuanto que su tronco no perdura, se debe recitar «Boré Prí Haadamá» y así fue establecida la halajá (Shulján Aruj 203:2-3). Incluso se llegó a despertar duda respecto a la papaya, ya que si bien su tronco perdura de año en año, es hueco, resultando ser una suerte de espiga gruesa que da fruto ya en su primer año, tal como en el caso de las verduras; y como resulta dudoso – por el fruto de la papaya se bendice «Boré Prí Haadamá». Otro tanto ocurre con los frutos de la frambuesa y la zarzamora por los que se bendice «Boré Prí Haadamá», ya que todos los años sacan de la tierra nuevas ramas que al segundo año dan fruto y posteriormente se marchitan. Por lo tanto, sobre las frambuesas y zarzamoras no recae la prohibición de «orlá»[1].


[1].  En Vaikrá (Levítico) cap. 19 la Torá nos ordena acerca del precepto de la «orlá» y el «neta revái»: «Y cuando vengan a la tierra y planten todo árbol frutal… tres años les será prohibido, no se comerá; en el cuarto año todos sus frutos serán sagrados para HaShem y en el quinto año podrán comer de sus frutos…» (19:23-24).

La mitzvá de la «orlá» consiste en contar los primeros tres años de vida de los árboles, y la Torá nos enseña que todos los frutos que crezcan en estos primeros tres años, no deben ser comidos ni se

debe tener provecho de ellos. Los frutos del cuarto año del árbol se llaman «perot revái» y sólo

pueden ser consumidos en Jerusalém, por su santidad, y recién a partir del quinto año de vida del

árbol podemos tener provecho en forma normal de los frutos que obtengamos de ese árbol. (N. de Ed.)

הפוסט 02) Diferencias entre el fruto de la tierray el fruto del árbol הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-02/feed/ 0
03) ¿Por qué alimentos se recita la bendición de «Shehakol»?https://ph.yhb.org.il/es/10-08-03/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-03/#respond Sun, 08 Oct 2000 01:00:46 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4066Por alimentos que no crecen en la tierra como carne de animal doméstico o silvestre, aves, pescado, huevos, leche y queso, nuestros sabios dispusieron que se bendiga «Shehakol Nihiá Bidvaró». Asimismo, quien bebe agua para aplacar su sed recita «Shehakol Nihiá Bidvaró». Por hongos, aunque parezcan ser fruto de la tierra, dado que no se […]

הפוסט 03) ¿Por qué alimentos se recita la bendición de «Shehakol»? הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Por alimentos que no crecen en la tierra como carne de animal doméstico o silvestre, aves, pescado, huevos, leche y queso, nuestros sabios dispusieron que se bendiga «Shehakol Nihiá Bidvaró». Asimismo, quien bebe agua para aplacar su sed recita «Shehakol Nihiá Bidvaró». Por hongos, aunque parezcan ser fruto de la tierra, dado que no se nutren de esta – su bendición es igualmente «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Shulján Aruj 204:1).

Asimismo, por frutos silvestres y hojas comestibles a consumirse en caso de gran necesidad, se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró»; y aunque hayan crecido en un árbol o en la tierra, por cuanto que estas especies no se plantan con el propósito de comerlas, no tienen la importancia de un fruto y por ende se bendice por estos «Shehakol Nihiá Bidvaró» (tal como se explica en la halajá 6).

Otro tanto ocurre con los jugos de frutas, tal como el de naranja o de manzana. Por estos se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró», aunque el zumo provenga del fruto, ya que su forma cambia sustancialmente al punto que un alimento se torna bebida y de allí el cambio de bendición (tal como se explica en la halajá 15).

Por licor elaborado a base de cebada o, en el caso del café y del té que se elaboran a partir de vegetales o frutos, dado que fueron transformados en bebida se bendice por estos «Shehakol Nihiá Bidvaró» (tal como se explicará en la halajá 17).

Asimismo, quien ingiere alimentos que se estropearon pero aún son comestibles en caso de apremio, por ejemplo: pan que enmoheció o un potaje cuya forma se vio alterada y se estropeó – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró». Empero si se estropeó por completo al grado de no ser comestible no se recita bendición alguna (Shulján Aruj 204:1, Mishná Berurá 1-2).

De igual manera, frutos que se suelen ingerir cocidos como la calabaza o la papa, en caso de ingerirse crudos se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Shulján Aruj 205:1, más adelante halajá 14).

Se puede enunciar a modo de regla general que la bendición de «Shehakol Nihiá Bidvaró» fue estipulada para dos tipos de alimentos: el primero, alimentos importantes originados en el mundo animal tales como la carne, los productos lácteos, los huevos y los hongos que se alimentan del aire. El segundo, alimentos que cambiaron su naturaleza al punto que perdieron su bendición original, por ejemplo: alimentos que se tornaron en bebidas, alimentos que se estropearon pero que aún son apenas comestibles, artículos cosechados que no alcanzan la importancia de fruto como los frutos silvestres. Una buena parte de los debates halájicos en este capítulo se ocupan de la pregunta ¿en qué etapa un alimento cambia al punto de perder su bendición original y adoptar la de «Shehakol Nihiá Bidvaró»?

הפוסט 03) ¿Por qué alimentos se recita la bendición de «Shehakol»? הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-03/feed/ 0
04) El significado de la bendición «Shehakol Nihiá Bidvaró» y qué se hace en caso de dudahttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-04/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-04/#respond Sun, 08 Oct 2000 02:00:36 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4068Dado que la bendición «Shehakol Nihiá Bidvaró» es una alabanza general puede aplicarse a todo tipo de alimentos, ya que si alguien por error recitó «Shehakol Nihiá Bidvaró» por un fruto del árbol o de la tierra e incluso por pan, por un alimento «mezonot» o por vino – cumple igualmente con su deber. Empero, […]

הפוסט 04) El significado de la bendición «Shehakol Nihiá Bidvaró» y qué se hace en caso de duda הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Dado que la bendición «Shehakol Nihiá Bidvaró» es una alabanza general puede aplicarse a todo tipo de alimentos, ya que si alguien por error recitó «Shehakol Nihiá Bidvaró» por un fruto del árbol o de la tierra e incluso por pan, por un alimento «mezonot» o por vino – cumple igualmente con su deber. Empero, a priori se debe recitar por cada tipo de alimento su bendición apropiada, y sólo en caso de que se dude respecto a un alimento específico si se debe recitar «Shehakol Nihiá Bidvaró» u otra bendición – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Shulján Aruj 204:13, 206:1).

Cuando surge una duda respecto de si se recita por una fruta «Boré Prí Haetz» o en su defecto «Boré Prí Haadamá» – se recita «Boré Prí Haadamá» (arriba halajá 2).  Si bien bendiciendo por esta «Shehakol Nihiá Bidvaró» cumplimos igualmente con nuestro deber, es preferible recitar «Boré Prí Haadamá» por ser una bendición más exacta que expresa el hecho de que se trata de una fruta.

Todo lo que estudiamos en cuanto a que en caso de duda se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» o «Boré Prí Haadamá» aplica únicamente cuando no hay a quien preguntar o si se trata de un caso dudoso que la halajá todavía no ha aclarado. Pero en caso en el cual se pueda preguntar a un erudito cuál es la bendición que corresponde recitar queda prohibido bendecir «Shehakol Nihiá Bidvaró» o «Boré Prí Haadamá» por las dudas, debiéndose dilucidar cuál es la correcta (Shulján Aruj HaRav 202:24, Mishná Berurá 202:84).

En términos generales, es preferible recitar una bendición especial por cada tipo de alimento pues cada uno de estos aporta al ser humano un beneficio y un placer especial, y si se recita por todo una bendición única y general no se manifiesta adecuadamente la abundancia y plenitud que prodiga D´s sobre el mundo. Por otra parte, si se ha de recitar una bendición especial por el durazno y otra por la naranja, y así por cada especie y tipo, no se apreciará la influencia general de D´s en el mundo, sino que se caerá en un sinnúmero de detalles que aluden a un mundo excesivamente materializado. Por medio de la institución de bendiciones diferentes a tipos diferentes de alimentos se manifiesta por un lado la variedad de la bendición Divina y por el otro se expresa una tendencia general. La bendición de «Shehakol Nihiá Bidvaró» permanece como aquella que manifiesta la generosidad Divina en su generalidad; por una parte no es específica, por lo que es de menor importancia o jerarquía y siempre que se pueda – es necesario recitar la bendición particular correspondiente. Pero, por otra parte, esta bendición expresa la idea general de que «todo fue creado conforme a Su palabra» y justamente en ella se pone énfasis en el origen espiritual de la Creación, ya que HaShem creó Su mundo por medio de la palabra. En la medida que nos topamos más y más con el aspecto general y unificador de la Creación percibimos y comprendemos mejor su origen espiritual.

הפוסט 04) El significado de la bendición «Shehakol Nihiá Bidvaró» y qué se hace en caso de duda הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-04/feed/ 0
05) Las cáscaras y las semillas de las frutashttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-05/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-05/#respond Sun, 08 Oct 2000 03:00:27 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4070En virtud de la importancia de los frutos del árbol y los de la tierra nuestros sabios instituyeron para estas bendiciones especiales, empero no establecieron bendiciones para los demás alimentos que crecen en los árboles o arbustos y por ende en caso de ser comestibles se recita por estos «Shehakol Nihiá Bidvaró». Por lo tanto, […]

הפוסט 05) Las cáscaras y las semillas de las frutas הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
En virtud de la importancia de los frutos del árbol y los de la tierra nuestros sabios instituyeron para estas bendiciones especiales, empero no establecieron bendiciones para los demás alimentos que crecen en los árboles o arbustos y por ende en caso de ser comestibles se recita por estos «Shehakol Nihiá Bidvaró». Por lo tanto, quien desea comer hojas y tallos de árbol o de un arbusto estacional como en el caso de los cabos o racimos tiernos de la vid o las espigas tiernas del cereal – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Shulján Aruj 204:1).

Cáscaras que se acostumbran ingerir junto con las frutas como en el caso de la manzana, la pera y el pepino, se las considera parte integral del fruto y por ello quien las come por separado recita por estas la bendición correspondiente al fruto en cuestión. Por cáscaras de pepino se recita «Boré Prí Haadamá» y por las de manzana y pera «Boré Prí Haetz». Empero por cáscaras que no suelen ingerirse como en el caso de la de naranja, si fueron endulzadas por medio de azúcar o chocolate se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró», ya que como se las suele botar a la basura no se las considera parte integral de la fruta (Mishná Berurá 202:39).

Quien ingiere vainas frescas de legumbres como en el caso de las de arvejas, si se comen junto a estas últimas se recita por las arvejas «Boré Prí Haadamá» y se incluye en esta bendición a la vaina. Si se come la vaina únicamente – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Mishná Berurá 204:9).

Por semillas de frutas que son comestibles se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» porque no son la parte principal de la fruta. Empero si son ingeridas juntamente con la fruta por ser secundarias a esta – la bendición de la fruta las incluye.

Empero, por semillas de girasol se recita «Boré Prí Haadamá» porque son lo principal del fruto. Otro tanto ocurre con las semillas de zapallo, calabaza, y las de sandía – se recita «Boré Prí Haadamá» ya que los frutos en cuestión son cultivados especialmente con la intención de que posean poca pulpa y muchas semillas: además se cultivan principalmente con el objetivo de obtenerlas y entonces, al ser lo principal del producto – se recita por estas «Boré Prí Haadamá» (ver Shulján Aruj 202:3, Mishná Berurá allí).

הפוסט 05) Las cáscaras y las semillas de las frutas הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-05/feed/ 0
06) Frutos ácidos (inmaduros) y silvestres y la caña de azúcarhttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-06/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-06/#respond Sun, 08 Oct 2000 04:00:16 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4072Frutos cuyo sabor es ácido pero que son comestibles en caso de gran necesidad – si crecieron y maduraron de manera natural – se recita por ellos la bendición correspondiente. Si su sabor es ácido por no haber madurado aún – los eruditos debatieron si se puede o no recitar por ellos su bendición por […]

הפוסט 06) Frutos ácidos (inmaduros) y silvestres y la caña de azúcar הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Frutos cuyo sabor es ácido pero que son comestibles en caso de gran necesidad – si crecieron y maduraron de manera natural – se recita por ellos la bendición correspondiente. Si su sabor es ácido por no haber madurado aún – los eruditos debatieron si se puede o no recitar por ellos su bendición por lo que es mejor bendecir «Shehakol Nihiá Bidvaró».

En el caso de frutos que crecen en árboles no frutales que no son tan sabrosos, como las manzanas pequeñas y las peras diminutas que crecen en árboles silvestres, si bien son comestibles en caso de apremio, dado que no fueron plantados con ese propósito carecen de importancia y por estos se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró». Aunque se hayan cocido estos frutos y tornado sabrosos, dado que no fueron plantados con el objeto de producir frutos, carecen de importancia y se bendice por estos «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Shulján Aruj 203:4-5). Asimismo, en el caso de las espigas que crecen silvestres y poseen determinado sabor – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Shulján Aruj 204:1). Empero en el caso de frutas sabrosas, aunque hayan crecido en árboles silvestres se recita «Boré Prí Haetz» (Mishná Berurá 203:5, 204:18-19). Por lo tanto, por el fruto del cactus o la tuna (sabres) que es sabroso se recita «Boré Prí Haetz» (Kaf HaJaím 202:6). Asimismo, por nueces sabrosas que crecen en árboles silvestres se recita «Boré Prí Haetz».

Por la succión de una caña de azúcar se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» y si bien esta crece de la tierra por lo que hay quienes consideran que se debería recitar «Boré Prí Haadamá», como no se come la caña misma sino que únicamente se succiona su jugo – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Shulján Aruj 202:15, Mishná Berurá 76).

הפוסט 06) Frutos ácidos (inmaduros) y silvestres y la caña de azúcar הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-06/feed/ 0
07) Frutas y verduras que crecen en una maceta o jarrón con aguahttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-07/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-07/#respond Sun, 08 Oct 2000 05:00:57 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4074Por un fruto de la tierra que crece en una maceta o jarrón que no está perforado se bendice «Boré Prí Haadamá» aunque sus raíces no hayan tomado contacto con la tierra, ya que lo que crece pertenece a la tierra y además en la maceta misma hay algo de este elemento. Hay juristas que […]

הפוסט 07) Frutas y verduras que crecen en una maceta o jarrón con agua הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Por un fruto de la tierra que crece en una maceta o jarrón que no está perforado se bendice «Boré Prí Haadamá» aunque sus raíces no hayan tomado contacto con la tierra, ya que lo que crece pertenece a la tierra y además en la maceta misma hay algo de este elemento.

Hay juristas que dudan si por hojas o frutos de la tierra que crecieron en agua sin la mediación de tierra corresponde o no recitar «Boré Prí Haadamá», por lo que instruyeron que es preferible recitar «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Rabí Shelomo Zalman Auerbach). Empero en la práctica, dado que se trata de plantas o frutos que suelen crecer en la tierra y tienen su origen en otros que sí crecieron en la tierra, corresponde recitar «Boré Prí Haadamá» (Or LeTzión II 14:13, HaRav Eliahu, Shevet HaLeví 1:205).

Pero en el caso de los brotes, los cuales se sabe que crecen en el agua, surgió la duda si recitar «Boré Prí Haadamá» por parecerse a retoños que crecen en la tierra o quizás corresponda bendecir «Shehakol Nihiá Bidvaró» por cuanto que no suelen crecer en la tierra. Debido a la duda corresponde recitar por estos «Shehakol Nihiá Bidvaró».

הפוסט 07) Frutas y verduras que crecen en una maceta o jarrón con agua הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-07/feed/ 0
08) Fruta cortada y puré de frutashttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-08/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-08/#respond Sun, 08 Oct 2000 06:00:44 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4076Frutas que fueron cortadas o pisadas mantienen su bendición original. Por ejemplo, quien corta verduras para la ensalada recita por estas «Boré Prí Haadamá» y aunque se ralle la zanahoria se continúa recitando «Boré Prí Haadamá». En caso de hacer lo mismo con manzanas, se recita «Boré Prí Haetz». Quien pisa una banana – recita […]

הפוסט 08) Fruta cortada y puré de frutas הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Frutas que fueron cortadas o pisadas mantienen su bendición original. Por ejemplo, quien corta verduras para la ensalada recita por estas «Boré Prí Haadamá» y aunque se ralle la zanahoria se continúa recitando «Boré Prí Haadamá». En caso de hacer lo mismo con manzanas, se recita «Boré Prí Haetz». Quien pisa una banana – recita por esta «Boré Prí Haadamá».

Si la fruta fue completamente triturada o molida – puré de fruta – los juristas dudaron si cambia o no su bendición. Hay quienes consideran que a pesar de que la forma del fruto cambió por completo, dado que la fruta antes existente es la que queda – conserva su bendición original (Rambám). Otros entienden que en virtud de que la fruta cambió radicalmente y no conserva su forma primera perdió su bendición original y se recita por esta «Shehakol Nihiá Bidvaró» (Terumat HaDeshen). Esta última es la práctica habitual.

En resumen, si la fruta fue completamente molida se recita por esta «Shehakol Nihiá Bidvaró» y si no lo fue – conserva su bendición original. Empero, dado que la norma depende de la opinión de la gente común existen excepciones, pues a veces, aunque se haya triturado la fruta por completo, dado que se trata de un procedimiento habitual en esa variedad que aun después del triturado la gente la considera fruta se recita la bendición original correspondiente. Otras veces, la fruta no fue completamente molida, empero a ojos de la gente cambió mucho su forma y por ende – aunque no haya sido completamente triturada se recita por esta «Shehakol Nihiá Bidvaró».

En las siguientes halajot continuaremos aclarando esta norma, mas primeramente habremos de anticipar que en la práctica no existe en esta cuestión tanto temor al equívoco porque quien haya bendecido por frutas trituradas «Boré Prí Haetz» – cumplió con su deber, ya que no mintió en su bendición pues la pulpa resultante tiene su origen en un fruto del árbol. A su vez quien bendijo por frutas no trituradas «Shehakol Nihiá Bidvaró» – cumplió con su deber, ya que para la halajá quien haya bendecido por un fruto entero «Shehakol Nihiá Bidvaró» – cumplió (Shulján Aruj 206:1, Mishná Berurá 3). Siendo así, no cabe temer tanto en estas cuestiones, y en caso de duda la persona que debe bendecir puede analizar por sí mismo y ver: si la fruta triturada conserva aún la forma primaria – que recite la bendición original, y en caso de haber cambiado notoriamente que recite «Shehakol Nihiá Bidvaró».

הפוסט 08) Fruta cortada y puré de frutas הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-08/feed/ 0
09) Frutos que no fueron completamente triturados y mantienen su bendición originalhttps://ph.yhb.org.il/es/10-08-09/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-09/#respond Sun, 08 Oct 2000 07:00:20 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4078Por dátiles que fueron pisados y hechos pasta se recita «Boré Prí Haetz» y al finalizar – la bendición de «Me´ein Shalosh». Esto obedece a que como no fue triturado por completo y no perdió su forma de manera definitiva conserva entonces su bendición original. En el caso del aguacate o la palta que fue […]

הפוסט 09) Frutos que no fueron completamente triturados y mantienen su bendición original הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Por dátiles que fueron pisados y hechos pasta se recita «Boré Prí Haetz» y al finalizar – la bendición de «Me´ein Shalosh». Esto obedece a que como no fue triturado por completo y no perdió su forma de manera definitiva conserva entonces su bendición original.

En el caso del aguacate o la palta que fue pisada, dado que no fue del todo triturada y preserva su textura – se recita «Boré Prí Haetz». Incluso si se le agregó cebolla o limón para aderezarla, dado que esto no implica un cambio tan notable y todos siguen considerándola palta o aguacate – se recita «Boré Prí Haetz».

Por una ensalada hecha a base de berenjenas pisadas con mayonesa en la que no se tritura la verdura por completo, si se desea ingerir exclusivamente  la ensalada – se recita «Boré Prí Haadamá».

Por «latkes» de papa rallada (en rallador), dado que la papa no fue completamente triturada – se recita «Boré Prí Haadamá». Empero por «levivot» hechas a base de harina de papa, dado que esta fue triturada por completo y no se percibe claramente de qué están hechas – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró». Otro tanto ocurre con el «kugel» de papa, si los trozos de papa son perceptibles – se recita «Boré Prí Haadamá», y si no los son – «Shehakol Nihiá Bidvaró».

A veces se cortan frutas en rebanadas y se altera su forma por medio de secado o freído como en el caso de las rebanadas finas de manzana seca. En un caso así, dado que la manzana no es triturada – no se cambia su bendición original.

הפוסט 09) Frutos que no fueron completamente triturados y mantienen su bendición original הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-09/feed/ 0
10) Frutas que fueron completamente trituradas cuya bendición es «Shehakol Nihiá Bidvaró»https://ph.yhb.org.il/es/10-08-10/ https://ph.yhb.org.il/es/10-08-10/#respond Sun, 08 Oct 2000 08:00:06 +0000 https://ph.yhb.org.il/es/?p=4080Por puré de frutas trituradas a máquina (con las que se suele alimentar bebés) se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró», ya que pasaron por un molido completo que alteró su forma y por ende cambia también su bendición. Si dentro del puré quedaron trozos de fruta, implica que estas no fueron completamente trituradas, entonces por los […]

הפוסט 10) Frutas que fueron completamente trituradas cuya bendición es «Shehakol Nihiá Bidvaró» הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
Por puré de frutas trituradas a máquina (con las que se suele alimentar bebés) se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró», ya que pasaron por un molido completo que alteró su forma y por ende cambia también su bendición. Si dentro del puré quedaron trozos de fruta, implica que estas no fueron completamente trituradas, entonces por los trozos se recita «Boré Prí Haetz» y se incluye en la bendición al resto del puré (Ben Ish Jai Pinjás 12).

Por una mermelada común que carece de trozos de fruta, aunque se sepa que está elaborada a partir de ellas, se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró». Si quedaron en la mermelada trozos de fruta – se recita por ellas «Boré Prí Haetz» y se incluye al resto en esta bendición.

Por salsa de tomate se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» ya que los tomates fueron completamente triturados. Si bien en la actualidad muchos tomates son destinados a la elaboración de salsa, dado que esta tiene por función primordial la de saborizar los platillos cocinados carece de importancia en sí misma –  quien la ingiere recita «Shehakol Nihiá Bidvaró».

Por «bamba» (producto de copetín o botana) se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró», y aunque esté elaborado a partir de harina de maíz y mantequilla de maní, al haber sido triturados completamente se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró». Lo mismo ocurre con el mazapán hecho de almendras trituradas – se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró».

Por la «halvá» o «tehina» se recita «Shehakol Nihiá Bidvaró» ya que las semillas de sésamo fueron trituradas por completo, perdieron su forma original, y no se llaman como antes y por ende perdieron también su bendición original.

Empero en el caso de una golosina elaborada a base de semillas de sésamo, azúcar y miel se recita «Boré Prí Haadamá» ya que está mayoritariamente compuesta de sésamo que no fue triturado y por lo tanto no cambió.

הפוסט 10) Frutas que fueron completamente trituradas cuya bendición es «Shehakol Nihiá Bidvaró» הופיע לראשונה ב-Pninei Halajá.

]]>
https://ph.yhb.org.il/es/10-08-10/feed/ 0