{"id":1204,"date":"2016-10-22T05:00:59","date_gmt":"2016-10-22T02:00:59","guid":{"rendered":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/es\/?p=1204"},"modified":"2016-11-14T12:54:03","modified_gmt":"2016-11-14T10:54:03","slug":"02-22-05","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/es\/02-22-05\/","title":{"rendered":"05. El lector de la Tor\u00e1."},"content":{"rendered":"
Se debe leer la Tor\u00e1 con sus entonaciones, de acuerdo a la melod\u00eda tradicional que pone \u00e9nfasis en el significado de la lectura. Dado que las entonaciones no est\u00e1n escritas sobre el rollo de la Tor\u00e1, el lector debe aprenderlas de memoria. En caso de que no haya entre el p\u00fablico alguien que haya estudiado las entonaciones del pasaje a leer, otra persona podr\u00e1 mirar en un libro impreso y susurr\u00e1rselas al lector (Mishn\u00e1 Berur\u00e1<\/em> 142:8). En caso de que no haya entre\u00a0 el p\u00fablico quien pueda leer con las entonaciones, a posteriori, se puede cumplir con el deber de la lectura sin \u00e9stas (Shulj\u00e1n Aruj<\/em> 142:2).<\/p>\n Es necesario leer la Tor\u00e1 con exactitud. En caso de que el lector se equivoque de modo tal que cambi\u00f3 el significado de la palabra, debe volver a leerla correctamente. No se repite la lectura en el caso de un error que no implique un cambio en el sentido de la palabra.<\/p>\n En un inicio se acostumbraba que quien sub\u00eda a la Tor\u00e1 leyera por s\u00ed mismo y de esa manera todos preparaban la lectura o el encargado planificaba con tiempo el orden de los que pasaban para que puedan prepararse. Esta es la usanza actual de los yemenitas.<\/p>\n Empero ya desde la Edad Media (\u00e9poca de los Rishonim), la mayor\u00eda de las comunidades acostumbraron a designar un lector de la Tor\u00e1 para todo el p\u00fablico. Quien sube a la Tor\u00e1 bendice antes y despu\u00e9s de la lectura y el lector designado lee en su lugar. Esto se hace para evitar ofender a quienes no saben leer la Tor\u00e1 (Ran) a quienes creen que saben pero en realidad no leen correctamente y si el encargado no los invita a leer se molestan (Rosh). (Ver Shulj\u00e1n Aruj<\/em> 139:1-2; Peninei Halaj\u00e1 Likutim<\/em> I 4:6).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Se debe leer la Tor\u00e1 con sus entonaciones, de acuerdo a la melod\u00eda tradicional que pone \u00e9nfasis en el significado de la lectura. Dado que las entonaciones no est\u00e1n escritas sobre el rollo de la Tor\u00e1, el lector debe aprenderlas de memoria. En caso de que no haya entre el p\u00fablico alguien que haya estudiado […]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[58],"tags":[],"class_list":["post-1204","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-02-22"],"yoast_head":"\n