{"id":4877,"date":"2000-12-09T00:01:35","date_gmt":"2000-12-08T22:01:35","guid":{"rendered":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/es\/?p=4877"},"modified":"2021-04-27T11:39:33","modified_gmt":"2021-04-27T08:39:33","slug":"12-09-01","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/es\/12-09-01\/","title":{"rendered":"01 – Las fechas festivas y el establecimiento del segundo d\u00eda en la di\u00e1spora"},"content":{"rendered":"
Seg\u00fan la Tor\u00e1 cada uno de los seis d\u00edas festivos dura solamente un d\u00eda, y as\u00ed es como se celebran en la tierra de Israel. Sin embargo, nuestros sabios establecieron que en el extranjero se agregue un d\u00eda m\u00e1s, de modo tal que en lugar de celebrar las festividades durante un d\u00eda lo hagan durante dos, y el segundo d\u00eda fue denominado \u00abSegundo d\u00eda festivo de las di\u00e1sporas (lit. exilios)\u00bb (Yom Tov Shen\u00ed Shel Galuiot<\/em>).<\/p>\n A fin de explicar el fundamento de esta halaj\u00e1, es preciso anticipar que todas las festividades se celebran seg\u00fan la fecha hebrea. El primer d\u00eda de Pesaj se celebra el quince de Nis\u00e1n, el s\u00e9ptimo d\u00eda de Pesaj el veintiuno, Shavu’ot se celebra al culminar la cuenta del Omer que se inicia el diecis\u00e9is de Nis\u00e1n, Rosh HaShan\u00e1 se celebra el primero de Tishrei, el primer d\u00eda de Sucot es el quince de ese mes y Shemin\u00ed Atzeret el veintiuno. Dado que el mes hebreo se fija de acuerdo al ciclo de la luna y este tiene una extensi\u00f3n de poco m\u00e1s de veintinueve d\u00edas y medio, resulta que tenemos meses completos (mele\u00edm<\/em>) de treinta d\u00edas y otros incompletos (jaserim<\/em>) de veintinueve. Es preceptivo que personas que hayan visto la luna nueva (con posterioridad al molad) en la noche del d\u00eda treinta asistan al Beit Din y testifiquen ante este, tal que sobre la base de este testimonio se consagre – decrete el nuevo mes. Respecto de esto est\u00e1 escrito (Shemot-\u00c9xodo 12:2): \u00abEste mes ser\u00e1 para ustedes\u00bb, lo cual fue explicado por nuestros sabios de la siguiente manera (Talmud Babilonio Tratado de Rosh HaShan\u00e1<\/em> 22(A)): \u00abEl Kadosh Baruj H\u00fa le mostr\u00f3 a Mosh\u00e9 la forma de la luna en su renovaci\u00f3n y le dijo: ‘este testimonio os ser\u00e1 dado a vosotros’. ‘A vosotros’ significa que fue dado a los jueces autorizados, que fueron ordenados unosde boca de los otros hasta Mosh\u00e9 Rabenu\u00bb (ver Pninei Halaj\u00e1 Zmanim<\/em> 1:1-2).<\/p>\n Una vez consagrado el mes, sal\u00edan enviados a todos los confines del pa\u00eds para transmitir la fecha establecida y avisar de cu\u00e1ndo habr\u00edan de celebrarse las festividades (\u00eddem Rosh HaShan\u00e1<\/em> 21(B)). Sin embargo, estos enviados no alcanzaban a llegar a los jud\u00edos que viv\u00edan en el extranjero, por lo que los primeros profetas establecieron que las di\u00e1sporas celebren cada festividad durante dos d\u00edas por causa de la falta de certeza. As\u00ed fue como procedieron Ezequiel y Daniel. Es probable que esta costumbre de celebrar las festividades en el extranjero durante dos d\u00edas por causa de la falta de certeza se remonte a los d\u00edas de Yehosh\u00faa Bin Nun (Responsa de Rav Hai Ga\u00f3n, Otzar Gueon\u00edm Yom Tov<\/em> 4:2).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Seg\u00fan la Tor\u00e1 cada uno de los seis d\u00edas festivos dura solamente un d\u00eda, y as\u00ed es como se celebran en la tierra de Israel. Sin embargo, nuestros sabios establecieron que en el extranjero se agregue un d\u00eda m\u00e1s, de modo tal que en lugar de celebrar las festividades durante un d\u00eda lo hagan durante […]<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[201],"tags":[],"class_list":["post-4877","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-12-09"],"yoast_head":"\n