{"id":3534,"date":"2016-02-11T00:08:49","date_gmt":"2016-02-10T22:08:49","guid":{"rendered":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/fr\/?p=3534"},"modified":"2018-07-31T11:03:13","modified_gmt":"2018-07-31T08:03:13","slug":"02-11-08","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/fr\/02-11-08\/","title":{"rendered":"08 \u2013 Jusqu\u2019\u00e0 quel point il est permis d\u2019avancer la \u2018Amida en cas de n\u00e9cessit\u00e9 imp\u00e9rieuse"},"content":{"rendered":"
En cas de n\u00e9cessit\u00e9 imp\u00e9rieuse (ou force majeure, bich\u2019at had\u2019haq<\/em>), on peut prononcer les b\u00e9n\u00e9dictions du Ch\u00e9ma d\u00e8s l\u2019aube (\u2018amoud hacha\u2019har<\/em>), c\u2019est-\u00e0-dire soixante-douze minutes avant le lever du soleil (durant les mois de nissan et de tichri, cf. note 1). Cependant, tant que l\u2019on a la possibilit\u00e9 de dire ces b\u00e9n\u00e9dictions \u00e0 partir de mich\u00e9yakir<\/em>, il ne faut pas les dire \u00e0 l\u2019aube. Celui qui doit voyager, par exemple, et qui peut prier tout en marchant, ou assis dans un v\u00e9hicule conduit par une autre personne, devra attendre l\u2019heure de mich\u00e9yakir<\/em>, et dire les b\u00e9n\u00e9dictions du Ch\u00e9ma ainsi que la \u2018Amida tout en marchant, ou assis.<\/p>\n Si l\u2019on est en mesure de r\u00e9citer les b\u00e9n\u00e9dictions du Ch\u00e9ma en chemin, \u00e0 partir de mich\u00e9yakir<\/em>, mais que l\u2019on n\u2019est pas en mesure de dire la \u2018Amida en chemin, on avancera la \u2018Amida \u00e0 l\u2019aube, et l\u2019on r\u00e9citera le Ch\u00e9ma et ses b\u00e9n\u00e9dictions en chemin, bien qu\u2019il en r\u00e9sulte que l\u2019on ne pourra encha\u00eener la b\u00e9n\u00e9diction de la D\u00e9livrance[d]<\/a><\/sup> \u00e0 la \u2018Amida[9]<\/a><\/sup>.<\/p>\n Quand on n\u2019a pas la possibilit\u00e9 de dire les b\u00e9n\u00e9dictions du Ch\u00e9ma en chemin \u2013 par exemple quand on ne les conna\u00eet pas par c\u0153ur et que l\u2019on n\u2019est pas en mesure de les lire dans son sidour tout en marchant ou tout en voyageant \u2013 on peut avancer sa pri\u00e8re, s\u2019il s\u2019agit d\u2019un cas de n\u00e9cessit\u00e9 imp\u00e9rieuse. On proc\u00e9dera de la fa\u00e7on suivante\u00a0: on dira les b\u00e9n\u00e9dictions matinales (Birkot hacha\u2019har<\/em>), le rappel des sacrifices et les versets de louange (Pessouq\u00e9 dezimra<\/em>) avant l\u2019aube\u00a0; quand l\u2019aube se l\u00e8vera, on s\u2019enveloppera du talith sans prononcer la b\u00e9n\u00e9diction correspondante, on attachera ses t\u00e9philines sans prononcer la b\u00e9n\u00e9diction correspondante, on r\u00e9citera le Ch\u00e9ma et ses b\u00e9n\u00e9dictions, puis la \u2018Amida. Lorsque la \u2018Amida sera termin\u00e9e, le temps de mich\u00e9yakir <\/em>sera arriv\u00e9\u00a0; on palpera son talith et ses t\u00e9philines et l\u2019on r\u00e9citera les b\u00e9n\u00e9dictions qui s\u2019y rapportent. Selon l\u2019usage ashk\u00e9naze, on ne r\u00e9citera pas non plus la b\u00e9n\u00e9diction Yotser ham\u00e9orot<\/em> (\u00ab\u00a0B\u00e9nis sois-Tu\u2026 qui cr\u00e9es les corps c\u00e9lestes\u00a0\u00bb, premi\u00e8re b\u00e9n\u00e9diction pr\u00e9c\u00e9dant le Ch\u00e9ma) avant l\u2019heure de mich\u00e9yakir<\/em>, mais on la repoussera apr\u00e8s la r\u00e9citation de la Amida[10]<\/a><\/sup>.<\/p>\n
\n