{"id":5664,"date":"2026-01-08T16:00:27","date_gmt":"2026-01-08T14:00:27","guid":{"rendered":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/fr\/?p=5664"},"modified":"2026-01-27T15:21:01","modified_gmt":"2026-01-27T13:21:01","slug":"10-08-16","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ph.yhb.org.il\/fr\/10-08-16\/","title":{"rendered":"16. Soupe de l\u00e9gumes (sans c\u00e9r\u00e9ales)"},"content":{"rendered":"
Si l\u2019on mange une soupe de l\u00e9gumes, dont le go\u00fbt provient essentiellement des l\u00e9gumes qu\u2019elle contient, on dira Ha-adama<\/em> sur les l\u00e9gumes, ce qui couvrira le reste de la soupe. M\u00eame si la partie liquide est nettement majoritaire, et que peu de l\u00e9gumes y restent, ce sont les l\u00e9gumes, parce que le go\u00fbt de la soupe vient d\u2019eux, qui constituent la partie principale (le \u2018iqar<\/em>)\u00a0; la b\u00e9n\u00e9diction est donc Ha-adama<\/em>, ce par quoi la partie liquide sera quitte. Si le go\u00fbt de la soupe provient de bouillon en poudre, et non des l\u00e9gumes eux-m\u00eames, le liquide que contient cette soupe ne s\u2019appelle pas soupe de l\u00e9gumes<\/em>\u00a0; d\u00e8s lors, le liquide n\u2019est pas accessoire aux l\u00e9gumes, et l\u2019on devra dire Ha-adama<\/em> sur les l\u00e9gumes et Ch\u00e9hakol<\/em> sur le liquide (cf. ci-apr\u00e8s, chap. 11 \u00a7 9, quant aux notions de principal et d\u2019accessoire en mati\u00e8re de soupe).<\/p>\n
Pour un bouillon, on dit de toute mani\u00e8re Ch\u00e9hakol<\/em>. M\u00eame si l\u2019enti\u00e8ret\u00e9 de son go\u00fbt provient des l\u00e9gumes, et qu\u2019il y reste encore des particules de l\u00e9gumes, la b\u00e9n\u00e9diction est Ch\u00e9hakol<\/em>, tant qu\u2019il ne s\u2019y trouve pas de morceaux<\/em> de l\u00e9gumes que l\u2019on devrait m\u00e2cher. Certes, selon la majorit\u00e9 des Richonim, puisque le go\u00fbt provient de l\u00e9gumes que l\u2019on a l\u2019habitude de cuire, la b\u00e9n\u00e9diction est Ha-adama<\/em>\u00a0; mais en pratique, puisque la r\u00e8gle est controvers\u00e9e, on dira, sur un bouillon, Ch\u00e9hakol <\/em>en raison du doute.<\/p>\n
En revanche, sur une soupe de petits pois, de lentilles ou de patate douce, on dit Ha-adama<\/em>. Certes, ces l\u00e9gumes ont \u00e9t\u00e9 \u00e9cras\u00e9s, au point de n\u2019\u00eatre plus reconnaissables\u00a0; mais puisque leur consistance est discernable dans une telle soupe, laquelle est devenue \u00e9paisse par leur biais, et que ces soupes en portent bien le nom, la b\u00e9n\u00e9diction est Ha-adama<\/em>[14]<\/a><\/sup>.<\/p>\n