Вступительное слово

Я был счастлив узнать о переводе серии «Жемчужины Ѓалахи» (Пни-
ней Ѓалаха) на русский язык, предназначенном для наших возлюблен-
ных русскоязычных братьев — как тех, которые удостоились восхожде-
ния в Землю Израиля, так и тех, кто пока еще остается в диаспоре. Мне

хотелось бы выразить надежду, что с помощью этих книг русскоязыч-
ные евреи получат возможность ознакомиться с основами еврейского

закона и приобщиться к Торе и ее заповедям. Это будет вклад, который
поможет возвести мост над пропастью, зиявшей в нашем народе многие
годы, когда три поколения русскоязычного еврейства, славного своей

традицией и величественным прошлым, были силой оторваны от сво-
их корней, от еврейского наследия. Я ощущаю в сердце особую связь

с русскоязычными евреями — семья моего отца ведет происхождение
из Восточной Европы, где многие евреи говорили по-русски. Мой дед со
стороны отца был родом из Харькова, а бабушка — из Днепропетровска.

Да будет высшая воля на то, чтобы благословения святой Торы осени-
ли тех, кто изучает эту книгу и исполняет заповеди, разъясненные в ней.

Рав Элиэзер Меламед

Параграфы в главе

Главы в книге

Заказ ать сейчас
Заказ ать сейчас
Жемчужины Ѓалахи פניני הלכה We use cookies to ensure the website functions properly and improve user experience. You can choose which types of cookies to enable.
Cookie Selection