Жемчужины Ѓалахи פניני הלכה

08. Если человек забыл прочесть субботнюю или праздничную вставку

Если человек забыл прочесть в Биркат ѓа-мазон вставку Рце ве-ѓахалицейну или Яале ве-яво, то практический закон зависит от того, обязательно ли есть хлеб во время этой трапезы. Если такая обязанность существует, это значит, что человек обязан произнести после трапезы Биркат ѓа-мазон и упомянуть святость дня, а если он забыл, то ему следует прочесть Биркат ѓа-мазон заново. Если же нет обязанности есть хлеб во время этой трапезы, то он не должен читать Биркат ѓа-мазон заново. Таким образом, если человек забыл произнести вставку Рце ве-ѓахалицейну после первых двух субботних трапез, то поскольку существует обязанность есть хлеб во время этих трапез, он должен прочесть Биркат ѓа-мазон заново. Если же это произошло после третьей субботней трапезы, то поскольку постфактум (бедиавад) ее можно устроить и без хлеба, или если человек забыл произнести Яале ве-яво в рош ходеш или в холь ѓа-моэд, когда нет обязанности есть хлеб, – то он не должен читать Биркат ѓа-мазон заново (см. трактат Брахот, 49б; Шульхан арух, 188, 6-8; «Жемчужины Ѓалахи», Шабат, гл. 7, п. 8; Малые праздники и памятные дни, гл. 1, п. 11).

Что же касается трапезы в йом тов, то все авторитеты согласны: если человек забыл произнести Яале ве-яво после вечерней трапезы в первый день Песаха или Суккота, он обязан прочесть Биркат ѓа-мазон заново, так как, по всем мнениям, во время этих трапез существует обязанность есть мацу или хлеб. Однако в отношении остальных трапез в йом тов мнения авторитетов разделились. Некоторые считают, что нет обязанности есть хлеб во время этих трапез. На практике, по обычаю всех ашкеназских и части сефардских общин, если человек забыл произнести Яале ве-яво после одной из трапез в йом тов, он должен прочесть Биркат ѓа-мазон заново; а по обычаю остальных сефардских общин, читать Биркат ѓа-мазон заново не нужно[7].

После тех трапез, когда Биркат ѓа-мазон необходимо прочесть заново, – даже если человек только начал читать благословение «Благой и Творящий благо» (ѓа-тов ве-ѓа мейтив), он должен возвратиться к началу Биркат ѓа-мазон, чтобы прочесть весь текст правильным образом. При этом недостаточно возвратиться лишь к началу благословения «Смилуйся» (Рахем), поскольку, если человек начал читать «Благой и Творящий благо», то считается, что он уже закончил Биркат ѓа-мазон согласно заповеди Торы, и если эта заповедь не была ему зачтена, так как он забыл прочесть необходимые вставки, то ему нужно возвратиться к началу Биркат ѓа-мазон (см. Шульхан арух, 188, 6; Биур Ѓалаха, со слова לראש).

Если человек спохватился, что не произнес вставку Рце ве-ѓахалицейну или Яале ве-яво, до того как начал читать благословение «Благой и Творящий благо», то он должен, прежде чем начать его читать, произнести особое дополняющее благословение, составленное мудрецами для такого случая. Даже если забывший не обязан читать Биркат ѓа-мазон заново, он все равно должен, согласно постановлению мудрецов, произнести дополняющее благословение. А тот, кто не знает текста дополняющего благословения, не может исполнить заповедь, прочитав Рце ве-ѓахалицейну или Яале ве-яво перед «Благой и Творящий благо»; поэтому, если эти вставки являются обязательными, то ему следует возвратиться к началу Биркат ѓа-мазон (см. Турей заѓав и Мишна брура, 17; и см. также Биур Ѓалаха)[8].

Если человек забыл произнести вставку Рце ве-ѓахалицейну или Яале ве-яво и уже начал читать благословение «Благой и Творящий благо», и, по сути закона, он не должен читать Биркат ѓа-мазон сначала, – то, как пишут некоторые авторитеты, ему лучше произнести забытую им вставку в благословении «Милосердный» (ѓа-Рахаман). Подобно тому, если человек забыл прочитать вставку «За чудеса» (Аль ѓа-нисим), которая не является обязательной для исполнения заповеди, то будет правильно, если он прочтет ее в благословении ѓа-Рахаман, так как к нему разрешено добавлять личные благодарения (см. Рама, 682, 1; Мишна брура, 4; «Жемчужины Ѓалахи», Малые праздники и памятные дни, гл. 11, прим. 11).


[7]. По мнению большинства ранних законоучителей, в каждый йом тов существует обязанность устраивать две трапезы с хлебом. Поэтому, если человек забыл произнести Яале ве-яво, он должен прочесть Биркат ѓа-мазон заново. Так считают Рамбам, Рош, Ритва, Мордехай, Ран и многие другие. Так написано в Шульхан арух (188, 6), и так пишут многие поздние законоучители. Однако по мнению Рашба и Тосафот к трактату Сукка, 27а, обязанность есть хлеб существует лишь во время вечерней трапезы в первый день Песаха и Суккота, поэтому только после этих трапез необходимо прочесть Биркат ѓа-мазон заново. Тем не менее, многие крупнейшие сефардские законоучители позднего периода писали: хотя Шульхан арух и Шеэрей Кнесет ѓа-гдола постановили, что необходимо прочесть Биркат ѓа-мазон заново, на самом деле так поступать не нужно, потому что речь идет о сомнении, связанном с произнесением благословений, и обязанность упоминать святость дня – это постановление мудрецов, поэтому в данном вопросе следует придерживаться менее строгого толкования закона (см. Бен иш хай, разд. Хукат, 21; Каф ѓа-хаим, 24). Но в общинах Северной Африки и Йемена придерживаются обычая, соответствующего мнению Шульхан арух.

Законоучители расходятся во мнениях по поводу того, каков закон в случае, если человек не уверен, произнес ли он вставку Рце ве-ѓахалицейну или Яале ве-яво после трапезы, когда, если эти вставки были пропущены, то Биркат ѓа-мазон необходимо прочесть заново. Мишна брура (188, 16) выносит постановление, что в таком случае человек должен прочесть Биркат ѓа-мазон заново, так как, скорее всего, он прочел привычный текст, без вставок. А Ябиа омер (7, 28) придерживается в этом вопросе мнения авторитетов, считающих, что не надо читать Биркат ѓа-мазон заново, так как речь идет о сомнении, связанном с произнесением благословений, и к тому же, сам закон об упоминании святости дня является постановлением мудрецов, и по двум этим причинам в данном случае следует придерживаться менее строгого толкования закона. Кроме того, возможно, ощущение святости дня помогло человеку не забыть произнести необходимые вставки. И представляется, что таков практический закон.

По поводу закона в отношении женщины, которая сомневается, произнесла ли она необходимые вставки в йом тов, см. «Жемчужины Ѓалахи», Малые праздники и памятные дни, гл. 2, прим. 5.

[8]. В субботу говорят: «Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, давший субботы для отдыха народу Своему, Израилю, с любовью, как знамение и завет. Благословен Ты, Господь, освящающий субботу» (ברוך אתה ה’ אלוהינו מלך העולם, שנתן שבתות למנוחה לעמו ישראל באהבה לאות ולברית. ברוך אתה ה’ מקדש השבת).

В рош ходеш по сефардскому обычаю говорят: «Благословен давший новомесячья народу Своему, Израилю, для памятования» (ברוך שנתן ראשי חודשים לעמו ישראל לזיכרון); а по ашкеназскому обычаю: «Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, давший новомесячья народу Своему, Израилю, для памятования» (ברוך אתה ה’ אלוהינו מלך העולם, אשר נתן ראשי חודשים לעמו ישראל לזיכרון). См. Шульхан арух, 188, 7; Мишна брура, 25; Биур Ѓалаха, там же. Если рош ходеш выпал на субботу, и человек забыл прочесть обе вставки (в честь субботы и в честь рош ходеш), то субботу и рош ходеш объединяют и говорят: «Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, давший субботы для отдыха народу Своему, Израилю, с любовью, как знамение и завет, и новомесячья для памятования. Благословен Ты, Господь, освящающий субботу, Израиль и дни новомесячья» (ברוך אתה ה’ אלוהינו מלך העולם, שנתן שבתות למנוחה לעמו ישראל באהבה לאות ולברית וראשי חודשים לזיכרון. ברוך אתה ה’ מקדש השבת וישראל וראשי חודשים). См. Шульхан арух, 188, 7; Мишна брура, 30; Каф ѓа-хаим, 38.

В йом тов говорят: «Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, давший Израилю дни йом това для веселья и радости, этот день праздника Песах/Шавуот/Суккот. Благословен Ты, Господь, освящающий Израиль и праздничные дни» (ברוך אתה ה’ אלוהינו מלך העולם, אשר נתן ימים טובים לישראל לששון ולמשחה, את יום חג פסח/שבועות/סוכות הזה. ברוך אתה ה’ מקדש ישראל והזמנים). В холь ѓа-моэд вместо «давший Израилю дни йом това» (אשר נתן ימים טובים) говорят «давший Израилю праздничные дни» (אשר נתן מועדים), а заключительную формулу не произносят, как в рош ходеш (см. Мишна брура, 188, 27). А по сефардскому обычаю также не говорят слова «Ты, Господь, Бог наш, Царь мира».

Если йом тов выпал на субботу, и человек забыл прочесть обе вставки, то он должен сказать: «Благословен давший субботы для отдыха народу Своему, Израилю, с любовью, как знамение и завет, и дни йом това для веселья и радости, этот день праздника Песах/Шавуот/Суккот. Благословен Ты, Господь, освящающий субботу, Израиль и праздничные дни» (ברוך שנתן שבתות למנוחה לעמו ישראל באהבה לאות ולברית וימים טובים לששון ולמשחה, את יום חג פסח/שבועות/סוכות הזה. ברוך אתה ה’ מקדש השבת וישראל והזמנים).

Если человек спохватился, что забыл произнести Рце ве-ѓахалицейну или Яале ве-яво, до того как произнес Имя Всевышнего в конце благословения «отстраивающий Иерусалим», то он должен возвратиться и восполнить пропущенное. А если он уже произнес Имя Всевышнего, то, по мнению многих авторитетов, ему следует завершить начатую фразу словами: «Научи меня уставам Твоим» (ламдени хукеха; Теѓилим, 119:12), чтобы это было не благословение, а стих из псалма. В противном случае ему придется прочесть дополняющее благословение. Если же он уже произнес слово боне («отстраивающий»), то ему следует закончить начатое благословение, а вслед за ним прочесть дополняющее благословение. Если человек уже начал произносить слово «Благословен» (Барух) благословения «Благой и Творящий благо», то, по мнению большинства авторитетов, он упустил возможность прочесть дополняющее благословение (см. Мишна брура, 188, 23; Шаар ѓа-циюн, 18; Биур Ѓалаха со слова עד). А некоторые авторитеты считают, что если ему придется в таком случае читать Биркат ѓа-мазон сначала, то пока он произносит первые слова, совпадающие с первыми словами дополняющего благословения, он может продолжить произносить дополняющее благословение.

Глава 04 - Благословение после трапезы (Биркат ѓа-мазон)

Параграфы в главе

Главы в книге

Заказ ать сейчас
Заказ ать сейчас