14. Свежие и вареные фрукты и овощи

Тот, кто ест фрукты или овощи в том виде, как их едят обычно, – свежие или вареные, – произносит над ними соответствующие благословения: над овощами борэ при ѓа-адама, над фруктами борэ при ѓа-эц. Если же он ест их в необычном виде, то хотя они утратили большую часть своих достоинств, тем не менее, поскольку в случае крайней необходимости они все-таки пригодны в пищу, над ними следует произнести общее благословение ше-ѓа-коль (см. Шульхан арух, 205, 1; 202, 12).

Например, картофель и тыкву обычно едят вареными, а не сырыми. Поэтому, когда их едят вареными, над ними произносят борэ при ѓа-адама, а если кто-то ест их в сыром виде, то он должен произнести над ними ше-ѓа-коль – при условии, что они пригодны в пищу в случае крайней необходимости (см. Шульхан арух, 205, 1). Но если пищу невозможно есть даже в случае крайней необходимости – например, острый перец и другие специи, – то над ней не нужно произносить никаких благословений (см. там же, 202, 16).

Фрукты – к примеру, яблоки или груши, – едят как свежими, так и вареными, поэтому в обоих случаях над ними произносят борэ при ѓа-эц.

Некоторые плоды – например, чеснок, – обычно не едят сами по себе. Они всегда второстепенны по отношению к другому блюду и предназначены для того, чтобы придать ему вкус. И поскольку их, как правило, не едят отдельно, они утратили самостоятельную значимость как плоды, поэтому тот, кто хочет съесть их сами по себе, должен произнести над ними ше-ѓа-коль (см. Мишна брура, 205, 5)[13].

Решающим в этих вопросах является местный обычай. Например, около ста лет назад в Европе было принято есть капусту только в вареном или квашеном виде, поэтому тот, кто ел ее сырой, произносил над ней ше-ѓа-коль (см. Мишна брура, 205, 4). А на Ближнем Востоке капусту обычно ели и в сыром виде, поэтому над свежей капустой произносили борэ при ѓа-адама (см. Каф ѓа-хаим, 205, 8). Сегодня в Израиле выходцы из ашкеназских общин тоже едят свежую капусту, и потому закон изменился, и теперь они тоже произносят над ней борэ при ѓа-адама[14].

Даже если человек допустил ошибку в этих законах, постфактум (бедиавад) произнесенное благословение все равно ему засчитывается. Например, если над вареным фруктом он должен был произнести борэ при ѓа-эц, но подумал по ошибке, что обычно этот фрукт не едят в таком виде, и поэтому произнес над ним ше-ѓа-коль, – это благословение ему засчитывается, так как бедиавад оно распространяется на любую пищу. И наоборот, если кто-то съел сырую картофелину, над которой должен был произнести ше-ѓа-коль, потому что картофель обычно не едят сырым, однако по ошибке произнес над ним борэ при ѓа-адама, благословение ему засчиталось, поскольку картофель – действительно плод земли (см. Шульхан арух, 206, 1; Мишна брура, 3)[15].


[13]. Над луком произносят ше-ѓа-коль, потому что он горький, и его обычно не едят сам по себе. И хотя его можно есть в вареном виде, его, как правило, варят не для того чтобы есть, а для того чтобы придать вкус блюду, поэтому над ним произносят ше-ѓа-коль. Но если кто-то варит лук, чтобы есть его в вареном виде – например, в луковом супе или сам по себе, – то в таком случае над луком нужно произнести борэ при ѓа-адама. Подобно этому, если человек печет лук на огне – например, завернув в фольгу, – то над ним следует произнести борэ при ѓа-адама (на основе сказанного в Мишна брура, 205, 5-7; Игрот Моше, Орах хаим, 1, 64).

[14]. Способ употребления той или иной пищи устанавливается согласно общепринятому обычаю, а не согласно тому, как эту пищу можно есть. В доказательство этому можно привести тот факт, что капусту можно есть и сырой, и тем не менее, когда в Европе ее было принято есть только вареной или квашеной, тот, кто ел капусту в сыром виде, должен был произносить над ней ше-ѓа-коль (и так написано в Мишна брура, 205, 3). А когда распространился обычай есть свежую капусту, закон в отношении нее изменился. И хотя большинство людей по-прежнему ели ее в вареном виде, ее употребление в свежем виде тоже стало считаться обычным и общепризнанным (см. Биур Ѓалаха, 202, 10, со слова על). То же самое касается и петрушки: в некоторых местах ее принято есть саму по себе, в свежем виде, поэтому над ней произносят борэ при ѓа-адама. А в Европе есть ее таким образом не принято, поэтому, если кто-то станет есть ее свежей, он должен будет произнести над ней ше-ѓа-коль (это одна из причин, почему в ашкеназских общинах не принято есть петрушку в качестве карпаса во время Пасхального седера; см. «Жемчужины Ѓалахи», Песах, гл. 16, п. 15).

[15]. В Шаарей тшува (206, 1) написано, что в случае сомнения предпочтительно произнести более конкретное благословение: борэ при ѓа-эц или борэ при ѓа-адама. В Шеэрит Йосеф (ч. 3, 205, 2) в связи с этим приводятся дополнительные источники. Однако на практике авторитеты указывают, что в случае сомнения лучше произнести благословение, которое с большей долей вероятности окажется верным. Так, если человек сомневается между борэ при ѓа-адама и борэ при ѓа-эц, то желательно произнести борэ при ѓа-адама. А если сомнение между борэ при ѓа-адама и ше-ѓа-коль, то желательно произнести ше-ѓа-коль, как объясняется в Шульхан арух (206, 1), Шаар ѓа-циюн (205, 7), и как написано выше, в прим. 10.

Глава 08 - Благословения над фруктами и овощами; благословение ше-ѓа-коль

Параграфы в главе

Главы в книге

Заказ ать сейчас
Заказ ать сейчас
Жемчужины Ѓалахи פניני הלכה We use cookies to ensure the website functions properly and improve user experience. You can choose which types of cookies to enable.
Cookie Selection