01. Шмини Ацерет – отдельный праздник

Праздничный день (йом тов) Шмини Ацерет считается, с одной стороны, продолжением Суккота, а с другой стороны – отдельным праздником. Первое слово его названия – шмини («восьмой») – указывает на то, что он рассматривается как продолжение семи дней праздника Суккот. В отношении заповеди восхождения в Храм и принесения праздничной жертвы всесожжения (олат реийя) и праздничной мирной жертвы (шальмей хагига) Шмини Ацерет тоже считается продолжением Суккота, поскольку тот, кто взошел в Храм и принес эти жертвы в Суккот, не обязан приносить их вновь в Шмини Ацерет; а если человек не успел принести эти жертвы в Суккот, то он может сделать это в Шмини Ацерет (см. Вавилонский Талмуд, трактат Рош ѓа-Шана, 4б).

Однако в отношении некоторых других заповедей Шмини Ацерет считается отдельным праздником. Во-первых, особые заповеди Суккота не распространяются на Шмини Ацерет – в этот день нет заповеди пребывать в сукке, возносить лулав и возливать воду на жертвенник во время принесения ежедневной жертвы тамид. Поэтому Шмини Ацерет имеет отдельное название, которое упоминается в молитвах этого дня, а также в кидуше и «Благословении после трапезы» (Биркат ѓа-мазон)[1]. Во-вторых, общественные жертвы Суккота и Шмини Ацерет отличаются друг от друга: в каждый из дней Суккота в жертву приносят четырнадцать овец и двух баранов, а в Шмини Ацерет – семь овец и одного барана. Различие касается и числа приносимых в жертву быков. В каждый из семи дней Суккота в жертву приносят несколько быков: в первый день – тринадцать, во второй – двенадцать, и так каждый день на одного быка меньше, пока в седьмой день Суккота число жертвенных быков не достигает семи. И если бы день Шмини Ацерет считался прямым продолжением Суккота, то в него следовало бы принести в жертву шесть быков; однако из того, что на самом деле в Шмини Ацерет нам заповедано принести в жертву только одного быка, следует, что этот день является отдельным праздником (см. Бемидбар, 29:32-39).

И поскольку Шмини Ацерет считается во многих отношениях отдельным праздником, вечером этого дня во время праздничного кидуша произносят благословение «даровавший нам жизнь» (ше-ѓехеяну). Это означает, что благословение ше-ѓехеяну, которое мы произносим во время кидуша в первый вечер Суккота, не распространяется на Шмини Ацерет (см. трактат Сукка, 47б; Шульхан арух, 668, 1).


[1]. Если в праздничной молитве амида, в благословении «Святость дня» (Кдушат ѓа-йом), молящийся по ошибке упомянул Суккот, а не Шмини Ацерет, но спохватился, еще не завершив это благословение, то он должен возвратиться к словам: «И даруй нам, Господь, Бог наш…» (Ва-титен лану) и прочесть этот отрывок заново правильным образом. Если же он уже закончил читать амиду и сдвинулся с места, то, по мнению некоторых авторитетов, постфактум (бедиавад) он исполнил заповедь чтения амиды, так как Шмини Ацерет считается в некотором смысле частью Суккота (так пишут Бейт Йеѓуда и Хаей адам). Однако основной закон соответствует мнению большинства авторитетов, которые говорят, что заповедь не считается исполненной, и молящийся должен прочесть амиду заново (такого мнения придерживаются Биркей Йосеф, Маамар Мордехай и многие другие). Но если молящийся помнил, что сегодня Шмини Ацерет, и во время молитвы просто оговорился, то, как считают некоторые авторитеты (в том числе Бикурей Яаков и Бен Иш Хай), он не должен читать амиду заново. Что же касается «Благословения после трапезы», то, если человек допустил в нем подобную ошибку при чтении праздничной вставки «Пусть поднимется и взойдет» (Яале ве-яво), он не должен читать «Благословение после трапезы» заново, поскольку многие авторитеты считают, что, если человек забыл произнести во время него вставку Яале ве-яво, он не должен повторять «Благословение после трапезы», принимая в расчет мнение авторитетов, считающих, что в праздник (йом тов) нет обязанности есть хлеб во время праздничной трапезы. И таков обычай сефардских и некоторых ашкеназских общин. А в обсуждаемом нами случае, когда существует сомнение, есть ли вообще необходимость исправлять «Суккот» на «Шмини Ацерет», по всем обычаям человек не должен читать «Благословение после трапезы» заново (см. «Жемчужины Ѓалахи», Праздники, упомянутые в Торе, гл. 2, п. 6, прим. 5; там же, Благословения, гл. 4, п. 8).

Запись опубликована в рубрике Глава 07 - Шмини Ацерет. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *